Помочь телеканалу Задать вопрос Youtube «Школа Шишкиного Леса» «Радость моя» детям
в Rutube

Академия занимательных наук. Словесность. Видео

Настройки выбора

Всё видео

Церковнославянский и древнерусский языки

Выпуск 9

Церковнославянский язык — это литературный язык древних славян. А что значит «литературный язык»? Это значит, что на нём не разговаривали, он встречался только в книгах. Дело в том, что разговорный язык наших предков сильно отличался от того, которым пользуемся мы с вами. Сегодня мы называем этот язык древнерусским. А вот литературным языком того же времени был церковнославянский. Церковнославянский язык — это язык богослужебных книг (потому он и носит название церковнославянского). Своим появлением он обязан братьям-монахам Константину и Мефодию, которые задумали перевести с греческого языка на язык славян Евангелие и другие богослужебные книги. Чем же отличался церковнославянский язык от древнерусского? Дело в том, что церковнославянский язык не очень сильно отличался от разговорного древнерусского и был понятен всем славянам. Просто в богослужебных книгах употреблялись возвышенные, торжественные слова, которых в обычной речи не было. Кроме того между языками было и фонетическое отличие: одно и тоже слово в них произносилось по-разному. Далее Василиса Николаевна называет церковнославянизмы, а Авиус подыскивает им пару. Итак, первое слово «агнец». Авиус предлагает к нему слово «огонь». Но это слово не подходит. Слова нужно подбирать не по созвучию, а по смыслу. Если в начале церковнославянского слова стоит буква «а», то в древнерусском это слово начиналось с буквы «я». Значит, агнец — это ягнёнок. Если в начале церковнославянского слова буква «ю», то в древнерусском — «у». «Юдоль» — «удел». В начале церковнославянского слова буква «е», в древнерусских словах — «о». «Единица» — это «один». Если в церковнославянском слове встречается сочетание «жд», в древнерусском ему соответствует одна буква — «ж». «Чуждый» — «чужой». Неполногласное сочетание «ра» в церковнославянском и полногласное «оро» в древнерусском языке. Слову «град» соответствует слово «город». «Ра» соответствует «оро»; «ре» — «ере», например «брег» и «берег»; «ла» — «оло», например «сладкий» и «солодкий»; «ле» — «ело» или «оло», например «млечный» и «молочный». Церковнославянизмы легко узнать в обычной жизни, ведь они используются чаще всего для того, чтобы выразить торжественность какого-то момента. «Преломить хлеб» — это церковнославянизм, а «переломить ветку» — это обычное разговорное словосочетание. Слово «здравствуй» — это церковнославянизм, ведь в нём неполногласное сочетание «ра», хотя слово это не торжественное и вполне современное. Это церковнославянизм, который прижился в современном языке. За что ему и спасибо. Ведь произнося это слово, мы желаем человеку здоровья. Церковнославянизмы из богослужебных книг постепенно проникли и в современный язык. Дело в том, что со временем на этом языке стали писать не только церковные книги, но и всевозможные документы и грамоты. Так он и проник в повседневную речь. Глава — церковнославянизм, в древнерусском языке это слово звучит как «голова»! Но ведь мы употребляем сейчас и то, и другое слово! В современном русском языке есть случаи, когда прижились обе формы слова — и церковнославянская, и древнерусская, но вот значение слов стало разным. Например, глава государства — это человек, управляющий страной, а голова — это часть тела человека или животного. Многие церковнославянизмы легли в основу фразеологических оборотов. К примеру, «не хлебом единым жив человек». Выражение «не хлебом единым жив человек»  - библейское, оно означает, что для счастья человеку нужна не только материальная, но и духовная пища.

Рейтинг видео: 10
Посмотрели: 4346
Добавили: 2
Скачали: 74
Понравилось: 3

Сортировать по:
  • номеру выпуска
  • дате добавления
  • количеству просмотров
    © 2008—2023, ДСОТ «Радость моя» Все права защищены.
    Лицензия на осуществление телевизионного вещания серия ТВ
    № 29894 от 26.07.2019 г. выдана Некоммерческому партнерству «Производящая телевизионная компания «ПТК»