Может ли в русском языке что-то изменить порядок слов? Что такое инверсия слов и для чего она нужна? Ответ на эти вопросы телезрители узнают из этого выпуска.
В математике от перестановки мест слагаемых сумма не меняется, но в литературе со словами всё совсем не так. В русском языке, да и в других языках, от порядка слов зависит смысл текста и каждого отдельного предложения. Если говорить о русском языке, то в нём порядок слов довольно гибкий и может варьироваться.
Мы можем сказать:
Москва является столицей России.
Или:
Столицей России является Москва.
То есть мы можем менять слова местами довольно просто, особенно в разговорной речи.
- Я прочитал на днях новую книгу.
- Прочитал я новую книгу на днях…
- На днях я прочитал книгу новую…
И так далее. Мы можем менять привычный порядок слов, это не будет звучать как ошибка, но порядок слов может изменить смысл предложения. Инверсия — перестановка, употребление слов в необычном порядке. Если взять простое предложение «Я написал рассказ» и переставить слова местами, изменится ли от этого смысл? Инверсия слов полностью меняет смысл предложения. Например, так: «Рассказ написал я». Если в первом предложении был важен сам факт написания, то во втором — тот, кто это сделал. Именно Я написал, а не Петя и не Вася.
Или, сравнить эти предложения:
Я встретил учителя брата.
Я встретил брата учителя.
А есть языки, которым повезло меньше. У них фиксированный, жёсткий порядок слов. Например, в английском языке на первом месте всегда стоит подлежащее, за ним сказуемое и потом — дополнение.
He is intelligent. — Он умён.
Если здесь переставить местами слова, то может получиться вопрос:
Is he intelligent? — Умен ли он?
Конечно, и в русском языке чаще всего мы начинаем со сказуемого, а на втором месте ставим подлежащее. Например:
- Я люблю лето.
А бывают языки, в которых после подлежащего следует не сказуемое, а дополнение. Например, японцы всегда скажут:
- Я лето люблю.
- Мацуко коробку открывает.
И вот уж совсем странный порядок слов существует у некоторых народов. Так вам могут сказать на Сардинии, в Бразилии или в Израиле — на идише:
- Лето я люблю.
А уж поэзию без инверсии просто представить нельзя. Стоит подумать, как звучали бы, привычные нам, стихотворения, если бы поэты следовали правильному порядку слов, и избегали инверсии. Однако надо помнить, что неоправданная инверсия слов приводит к стилистическим ошибкам, искажению смысла фразы или к двусмысленности. Так что инверсией нужно пользоваться умело. В выпуске также пойдёт речь о видах комедии.